When you’re new to the job and everyone knows more than you do (December 1, 2007, 4) - Do you remember what it was like to be new to the job? I do. I
remember it like it was yesterday. Wait, it _was_ yesterday. I was in
a customer meeting with all these people who were trying to solve a
problem. I was just fascinated by all the stories and insights
and perspectives they shared, and I
The grass is not always greener on the other side of the fence (January 9, 2008, 5) - The grass is not, in fact, always greener on the other side of the fence. Fences have nothing to do with it. The grass is greenest where it is watered. When crossing over fences, carry water with you and tend the grass wherever you may be.
Robert Fulghum (1937-), It Was on Fire When I Lay
Changed to excerpts on the main page – What do you think? (January 29, 2008, 7) - Following the advice in Debbie Weil’s “The Corporate Blogging Book”, I’ve changed the main page of my blog to show excerpts instead of full posts. That way, you won’t get intimidated by huge blocks of text. What do you think about it? Good idea? Bad idea? Should I go back to full posts?
The Corporate Blogging
Sketchnotes: Why I do them, how I do them, and how you can get started (November 17, 2010, 9) -
Why do I sketch my notes?
A few years ago, I sketched a presentation just for fun, to see if I could do it on my Nintendo DS. The Gen Y Guide to Web 2.0 at Work has been viewed more than 50,000 times. People told me they liked the style. So I sketched more, inspired
Things You Can Do to Help the Debian Tagalog Translation Team (November 26, 2004, 0) - eric pareja (xenos AT upm.edu.ph) said:
Here are some things you can do to help.
First, get a recent copy of the debian installer tl.po. It can be obtained using Subversion or by downloading from http://news.upm.edu.ph/~xenos/tl.po
Next, you can do one of the following:
- a) read through the TRANSLATED messages and comment about good and bad translations to