I am a young shock-worker

Tania Samsonova pointed me to this Russian-English language book because of its amusing stick figures and hilarious dialogue. To wit:

How do loafers live?
At work they steal pencils.
In parks they conduct themselves badly.

I laughed when I saw this dialogue:

- Who are you?
– I am a young shock-worker.
- What does that mean?
– That means that I work with enthusiasm.
- The public wants to know why you work with enthusiasm.
– I like to work with enthusiasm. I am a young shock-worker.

Thanks, Tania!

4 responses to “I am a young shock-worker”

  1. rjh says:

    Thanks for a memory trip. That’s not the original dialog. It’s the improved more recent dialog. The preliminary edition had \How do hooligans live?\, and other great little dialogs like the one that starts \You stole my pencil!\

    It’s amazing how those little stories stick even after all this time. I instantly thought, \That’s not right.\ when I read it.

  2. Rick Innis says:

    Should you ever feel inclined to learn Russian, the book is available on Amazon. Possibly of limited utility sans tapes, though.

  3. Sacha Chua says:

    rjh: Wow, what a fantastic connection! I had no idea. I can’t wait to tell that story to Tania tomorrow!

    Rick: Russian? Sure! I’d probably start with the Pimsleur language CD (hooray Toronto Public Library), although I find it quite funny that it’s always about some American guy asking some woman out for drinks or dinner… <laugh>

  4. rjh says:

    Yes, it inspired me to dig through the old books from school days. I’ve got a rather bedraggled 1968 version. That new version seems to have better drawings and equally funny stories.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>