On this page:
  • Had tons of fun!
  • Learning Bisaya

Had tons of fun!

I learned so much from the conference—proof that the best way to
receive knowledge is to give it away! I met a lot of people that I
should definitely keep in touch with because they’re doing really cool
things, like Dr. Maja, Justin, Pauline, Lawrence…

Here are some more conference notes:

Justin was a great speaker. He structured his talk to have some
interactivity, breaking the students up into groups so that they could
try out project planning. Slightly marred by students’ inertia, but a
good idea anyway. He then put forward a humorous scenario that neatly
highlighted the challenges of project management and explained the
basics of PM through jokes and stories. Excellent speaker, probably
the best presenter in the conference.

They asked me to repeat my Knoppix talk for the benefit of the
students, so I did my whizbang look-how-much-you-can-get-on-one-CD
presentation. That was fun, too.

Met Dominique’s landlady. She was really nice.

Had to buy a swimsuit. I came to Cebu without packing a swimsuit—what
was I thinking? Grabbed a pair of slippers, too.

Had dinner with the camera club. Dominique came as well. That was fun.

He’s teaching me Bisaya. If I can learn enough Japanese to make myself
understood, I should be able to learn enough Bisaya to charm people.
Here’s what I took up today:

Maayong hapon. Good afternoon
Lingaw ka-ayo. It’s lots of fun.
Nindot ka-ayo. It’s very nice.
Maski studyante, kaya ka-ayo. Even a student can do it.
Daghan ko natun-an gikan sa … I learned so much from … (hmm, I think I got the Bisaya part wrong. Maayon?)
Daghang salamat. Thank you.

(Thanks to James Lloyd Atwil for the corrections!)

I didn’t get to use the phrases during my talk, though. Got nervous. =)

More thoughts on software patents. In short, I think they really suck,
and that our government should focus on fixing copyright.

On Technorati: , , ,

Learning Bisaya

Are there comprehensive Bisaya references with example sentences,
aside from http://www.bohol.ph/books/Jimenez/EnglishBisayaGrammar.html
?

I’d like to learn Bisaya, but I’m worried I might end up with archaic
forms… <grin>

Have you the bread? Na-a ba canimo ang pan?
Yes, sir, I have the bread Oo, ania canaco ang pan.
Have you your bread? Na-a ba canimo ang imong pan?
I have my bread. Ania canaco ang acong pan.
Have you the salt? Na-a ba canimo ang asin?
I have the salt Ania canaco ang asin.
Have you my salt? Na-a ba canimo ang acong asin?
I have your salt. Ania canaco ang imong asin.
Have you the soap? Na-a ba canimo ang sabon?
I have the soap. Ania canaco ang sabon.
Which (onsa nga) soap have you? Onsa nga sabon ang ana-a canimo?
I have your soap Ania canaco ang imong sabon.
Which shirt have you? Onsa nga sinina ang ana-a canimo?
I have my shirt Ania canaco ang acong sinina.
Have you much money? Daghan ba ang imong salapi?
I have much money Daghan man ang acong salapi.
Where is your sister? Hain ba ang imong igso-on na babae?
She is at the garden (tanaman sa mga bulac) Tua didto sa tanaman sa mga bulac.
Where is your father? Hain ba ang imong amahan?
He is here. Ania dinhi.

Although if I stick with the guide, I’ll be able to say things like
“Daco man ang castigo nga ipahamtang canimo sa infierno.”

On Technorati: